Blog

diciembre 21, 2012

玛雅末日预言带给中国的慌乱和商机 · Miedo al apocalipsis maya genera trastornos pero también negocios en China

尽管科学家们已经宣布世界末日不会发生,但传言却给中国带来了无限商机,《图像报》报道。

中国有数个城市蜡烛和食品一度脱销。人们还卖掉自己的东西以“谨候天灾”。甚至还有人设计出了躲避地震与海啸的“诺亚方舟”。

另一方面中国的商业大受其益,比如淘宝商城就对21日前购买的商品推出了50%的折扣。

中国相关部门已经开始对各种宗教组织和教派关于末日的谣言进行辟谣,并逮捕了各地散步谣言者101人。

资料来源:危地马拉《图像报》。

El fin del mundo ha sido razón para que el comercio chino incremente sus ventas a pesar de que los científicos han declarado que no sucederá tal acontecimiento, informó laprensa.com.

En varias ciudades se han agotado las velas, los productos perecederos y hasta han vendido sus pertenencias para recibir “con austeridad la llegada del cataclismo”. El diseño de artefactos para transportarse como “arcas” y así protegerse contra tsunamis o terremotos son sólo algunos casos.

Por otro lado el sector del comercio se ha beneficiado como es el caso del portal de venta TaoBao, el cual ha lanzado una oferta especial de descuentos del 50 por ciento en todas las compras realizadas antes del día 21.

Las autoridades chinas han iniciado una campaña para mitigar los rumores del fin del mundo por parte de organizaciones religiosas o sectas, que han concluido con la detención de 101 personas en varias zonas del país.

Fuente: La Prensa Gráfica, Guatemala.

新闻 │Noticias, 社会|Sociedad ,
About Newsroom