Tag Archives: 社会| Sociedad

septiembre 6, 2012

拉美地区学业失败耗费200亿美元 Fracaso escolar cuesta US$20.000 millones en la región

波哥大|根据联合国儿童基金会的报告,拉丁美洲和加勒比地区由于学生复读而增加的开支超过了199.8亿美元,相当于普及学前到中学阶段教育费用的三倍,Portafolio报道。 联合国儿童基金会的报告指出,拉丁美洲和加勒比地区各国的国内生产总值中有0.34%投入到了学生复读上,相当于该地区教育支出的7%。 注册在校的学前、小学和中学学生中约有13%复读了某一年级。(将国民生产总值的4.5%投入教育的)该地区在这方面的超额支出导致了培养毕业生的成本升高,因为他们必须为某些学生读同一年级多付两到三倍费用。 为了解决这个学业失败的问题,方法是投入更多的钱将新学生纳入教育体系,因为复读的学生只是在学习生涯中失败过的1560万学生中的一部分。 根据该报告,拉丁美洲及加勒比地区有数百万的新学生,其就读年级与年龄间的差距达到了2到3年。 资料来源:哥伦比亚El Portafolio网站.

新闻 │Noticias, 经济 │Economía
agosto 31, 2012

加西亚•马尔克斯著作继续风行中国 ‘Gabo’ sigue conquistando lectores en China

波哥大|作家加布里埃尔·加西亚·马尔克斯最著名的作品之一——《霍乱时期的爱情》的第一版授权中文译本,终于来到了中国,哥伦比亚Portafolio网站报道。 西班牙语教授杨玲承担了作品的翻译任务,这部译本由新经典出版社出版,在中国社会科学院举行了首发仪式。 八十年代翻译过加西亚作品的中国社会科学院西班牙语语言文学专家陈众议对这次的译本表示赞赏,并说“作品的背景中涉及很多拉美社会的历史,但最重要的是加西亚·马尔克斯的想象力。” 另一方面,塞万提斯学院的主任(出版社的合作方) Inmaculada González评论道,“这是一个巨大的进步,也代表了中国出版业的新气象,一面获得越来越多的外国作家著作权,一面又将很多的中国作家的作品翻译成外文”。 哥伦比亚驻华大使馆负责文化事务的第一秘书Luis Roa说,这部作品是“加西亚·马尔克斯献给中国人民的一份宏大的文化和文学赠礼,也是终于由官方出版了的哥伦比亚文学遗产。” 新经典传媒公司的这部译本是该出版社继去年5月的《百年孤独》官方译本和紧接着的散文《我不是来演讲的》之后出版的第三部加西亚·马尔克斯著作. 资料来源:哥伦比亚Portafolio.co网站

新闻 │Noticias, 社会|Sociedad
agosto 14, 2012

教育和清洁能源合作:哥斯达黎加总统与上海市长会见主题 · Educación y energías limpias dominaron encuentro de Presidenta con Alcalde de Shanghai

中国上海,2012年8月13日星期一上海市长韩正在总结上海市的重要地位时说,上海市有2300万居民,且以每年50万的速度增加,市政府十分关注民生。 韩正接待了哥斯达黎加总统劳拉·钦奇利亚·米兰达(Laura Chinchilla Miranda), 钦奇利亚总统在会见中指出,教育对哥斯达黎加十分重要,国家的教育投资已经占到国内生产总值的7%,这引起了韩正的关注。他决定派一个由各高校校长组成的高级代表团到哥斯达黎加访问。 上海市也同样重视教育,除了中央政府的拨款外,每年市政府也投入数百万元支持教育,目前上海市一共有76所高等学府。 钦奇利亚总统认为,与这座中国最有活力的城市加强经贸关系非常重要,同时也应努力吸引更多的人到哥斯达黎加旅游。 首先,钦奇利亚总统邀请上海市政府官员前往哥斯达黎加访问,以深化两国人民友谊,加强经贸和旅游合作。 中国人民对到哥斯达黎加旅游越来越浓厚的兴趣,以及在清洁能源运输领域的投资,成为了星期一下午在双方部长及主要顾问的陪同下这场会谈的主要内容。 将技术和教育送到哥斯达黎加的提议,有助于完成哥斯达黎加未来数年的碳中和目标,因此受到该国政府的欢迎。 在此基础上,哥斯达黎加总统指出,目前必须在教育质量和技术研发方面进行更多的工作,争取在工业和贸易各个领域取得更大的进展。 官方新闻稿,总统府授权,中国拉丁网翻译。

VisitaCRCH
agosto 6, 2012

委内瑞拉石油业的悖论 · La paradoja del petróleo venezolano

2012年6月,在委内瑞拉流传数月的传言被证实:根据《BP石油公司世界能源统计回顾》公布的数据,委内瑞拉的石油储藏量超过沙特阿拉伯311亿桶、超过加拿大1213亿桶,成为了世界上石油储量最大的国家,其石油储量相当于世界总储量的17.9%。 En junio de 2012 se hizo oficial lo que en el país se rumoraba meses atrás: según datos publicados en el BP Statistical Review of World Energy, Venezuela sobrepasaba a Arabia Saudita en sus reservas petroleras por cerca de 31,1 miles de millones de barriles y a Canadá por unos 121,3 miles de millones […]

报告 │Reportajes, 能源|Energía
julio 26, 2012

中国网民已逾5.38亿 · Internautas superan 538 millones en China

北京|根据中国互联网信息中心(CNNIC)的一份报告显示,每十个中国人中就有四人使用互联网,这意味着在6月末中国网民已经达到5.38亿。 根据CNNIC公布的数据,在最近几年的快速增长之后,今年上半年,中国互联网用户数量又增加了2500万。 中国互联网用户的数量相当于美国和巴西的人口总和。 在常用互联网的居民当中,约2.1亿人从网店购物,4440万人使用手机支付,比去年增加1400万人。 根据CNNIC的报道,约3.88亿中国人把手机作为上网的首选工具,超过用电脑上网的人数。 资料来源:中国新华网

新闻 │Noticias, 科技 │Tecnología
junio 26, 2012

环境是政治问题 · El ambiente es un problema político

他做过自行车手、花店店员、游击队员、囚犯和政治家,他是一个简单的人,是“民众参与运动”(Movimiento de Participación Popular)的创始成员,他是何塞·穆吉加(José Mujica),今年76岁,是乌拉圭东岸共和国的总统。Ciclista, florista, guerrillero, prisionero y político. Un hombre sencillo, miembro fundador del Movimiento de Participación Popular, a sus 76 años, José Mujica es el Presidente de la República Oriental del Uruguay. [tabs] [tabname]中文[/tabname] [tabcont] 他做过自行车手、花店店员、游击队员、囚犯和政治家,他是一个简单的人,是“民众参与运动”(Movimiento de Participación Popular)的创始成员,他是何塞·穆吉加(José Mujica),今年76岁,是乌拉圭东岸共和国的总统。 他被评为“全世界最穷的总统”,只有约19万美元(73,000元人民币)资产,其中90%被用于社会援助项目。Mujica总统毫无疑问是俭朴谦逊的领导人的典范。 他的左倾思想使他在1972年游击队军事失败后身陷囹圄13年多。民事-军事独裁政权将其扣为人质,这意味着如果以他为领导者之一的Tupamaros国民自由运动决定再次进行武装行动,他将被处决。1985年,第15737号法律对所有普通及与军事有关的政治犯罪进行大赦,他因此重获自由。 自此以后,他开始涉足乌拉圭政坛,最终成为了参议员和共和国总统。其动荡、坎坷和革命的经历,使他对生活有了独特的看法。 这种独特视角在巴西“里约+20”峰会上表现得尤为明显。一个病毒视频展示了公民和政治分析家的谈话。其中Mujica总统发表了一个关于幸福与环境的浪漫主义演说,提倡拒绝被他定义为“过度消费”的文明。  “我们生来是为了生活得幸福。因为人生苦短,转瞬即逝!没有什么比生命更加珍贵,这是最重要的一点。但如果说我努力再努力地工作以求消费得更多,却让生命从手中流失……”,Mujica总统在出席的国家领导人面前感叹道。 他对消费主义和资本主义模式的批判并没有在听众中引起共鸣。也许是因为Mujica总统充满激情的演说没有办法忠实地翻译过来,也许仅仅是因为不同意他的看法,Mujica总统自己也发现了这一点,他承认“我所说的一些事情可能会引起分歧”。 他的演讲与其说是政治演说,不如说是一堂人生课。将永远无法满足的消费需求放在一边,他谈及了简单生活中的幸福、爱、友情和家庭。这既非民粹主义演说也非革命演说,而是多年生活阅历积累出的充满智慧的演讲。 那么这场浪漫的演说与环境有何关系呢?对于Mujica来说,“当我们为保护环境而斗争时,应清楚环境中的第一要素,恰恰叫做人类的幸福。”低质量产品、过度消费和快速废弃带来的恶性循环使人们以破坏环境为代价试图满足市场经济创造的不断增长的需求。而这归根结底,反而不会给他们带来幸福。 对Mujica来说,环境问题是政治问题。因为人类已经释放出市场的力量,现在正是这种力量在统治世界。我们需要坚定的意志,重新掌控市场并将人类放回文明发展的核心位置。 政治理论家Hannah Arendt在谈及当年威胁全人类的集权主义时曾说过:“被具体政治问题堵塞的死胡同证明了整个政治只是无稽之谈。” 巴黎第八大学教授Daniel […]

国际|Internacional, 报告 │Reportajes
junio 26, 2012

一首哥伦比亚歌曲 · Una Canción por Colombia

歌曲《遗忘的地球》(“La Tierra del Olvido”)由哥伦比亚著名的巴列那多(vallenato)风格作曲家卡洛斯·比维斯(Carlos Vives)创作,由ABC基金会和“为改变而演出”(Playing for Change)项目集合哥伦比亚的著名音乐家进行演绎,并以此倡导哥伦比亚的社会改革与和平。“La Tierra del Olvido”, canción compuesta por el famoso del vallenato Carlos Vives, la fundación ABC y Playing for Change reunieron a músicos colombianos para inspirar el cambio social y la paz en Colombia. [tabs] [tabname]中文[/tabname] [tabcont] 歌曲《遗忘的地球》(“La Tierra del Olvido”)由哥伦比亚著名的巴列那多(vallenato)风格作曲家卡洛斯·比维斯(Carlos Vives)创作,由ABC基金会和“为改变而演出”(Playing for Change)项目集合哥伦比亚的著名音乐家进行演绎,并以此倡导哥伦比亚的社会改革与和平。 仿效轰动视频《和我在一起》(“Stand by me”)的风格,“遗忘的地球”一共有80多名哥伦比亚音乐家参与制作。哥伦比亚绝对是拉丁美洲音乐领域的先锋,不仅有著名的代表Shakira和Juanes,还有独特的传统音乐风格,在社会政治动荡的局势下给哥伦比亚人民提供了精神的避难所。 “为改变而演出”(http://playingforchange.org/) 是一个多媒体音乐项目和基金会,由 […]

文化 │Cultura, 生活方式 │Estilo Ejecutivo
mayo 30, 2012

龙年:神秘主义与商业
El año del Dragón: misticismo y negocios

龙可能是中国文化最具代表性的符号,也一定会对社会和国家经济产生重大影响。龙象征着权力、繁荣和好运。 El dragón es posiblemente el símbolo más representativo de la cultura china y ciertamente tiene gran influencia en la sociedad y los negocios del país. Es un símbolo de poder, prosperidad y buena fortuna. [tabs] [tabname]中文[/tabname] [tabcont] 佘久 龙可能是中国文化最具代表性的符号,也一定会对社会和国家经济产生重大影响。龙象征着权力、繁荣和好运。 因此我们决定在中国庆祝农历新年或称春节之际,启动中国拉丁网(ChinoLatin)这个传媒项目,以求通过这个虚拟平台拉近中国和拉丁美洲地区之间的关系,使各种经济、商贸和投资机会得以筹集资金,并推动中国和拉美各国之间的社会和文化交流。 在中国拉丁网,我们承诺提供专业、及时和真实的信息,针对经贸、金融、经济和贸易领域的相关新闻发表分析和评论,以及社会和文化方面的报告。在中国总部和拉丁美洲的代表处,我们拥有受过高水平教育的专业分析师,可以更好地理解用户的要求并为用户的利益服务。 我们提供这个平台,促进拉丁美洲和中国之间的相互联系和了解,建立既包括企业间的联系,也包括公共机构、学术和研究机构、中国和拉丁美洲学生以及相关协会之间的联系。 中国和拉丁美洲 德勤公司的一项研究显示,2011年,中国在拉丁美洲的投资超过155亿美元。这些投资主要流向巴西和阿根廷,其中大部分投资在了能源和自然资源相关业务上。 另一方面,拉丁美洲和加勒比经济委员会(Cepal)证实,中国自2012年起将在拉丁美洲实施总金额为227.4亿美元的投资项目。这样,中国成为了该地区第三大投资国。从2010年6月到2011年5月,投资增长率估计超过280%。 从这个角度来看,中国目前成为了拉丁美洲地区许多经济体,尤其是自然资源和能源资源丰富的国家的战略贸易伙伴。因此,美洲发展银行(BID)和中国进出口银行(China Eximbank)协议共同为促进中国和拉丁美洲及加勒比地区之间的贸易活动提供2亿美元的融资。这份两年的协议,旨在支持中国和拉美地区之间的贸易,并为进出口商之间签订的合同提供人民币融资。 中国和拉丁美洲之间的经济、外交和文化关系预计在今后数年将有很大飞跃,因此如中国拉丁网这样的项目将成为中国与拉丁美洲文化交流的平台和两地区企业家之间发展成功贸易关系的重要工具。 龙年计划 2012年1月23日是中国龙年的开始,它带来了经贸繁荣和社会进步的新希望。我们借此契机启动中国拉丁网传媒项目,以求推动中国和拉丁美洲的经济和文化发展。 龙年对中国的经济增长有何意义? 人口大爆炸 上一个龙年,即2000年,人口与上年相比增长5%左右,这种情况很可能在今年再次出现。中国和其他亚洲国家的更多夫妻,希望在象征财富和权力的龙年生一个孩子。龙年出生的孩子快乐、有创新精神、精力旺盛、勇敢、 有活力、有野心;父母们都希望自己的孩子有这样的特点。 此外,中国政府最近在家庭政策上的转变可能使这个倾向更加明显。2011年,人口与计划生育委员会证实了此前的传言,中国政府将放松计划生育政策,对决定生育两个或以上孩子的夫妻降低罚款数额。这主要是因为人口老龄化对国家养老金制度产生了巨大压力,还有些是担心作为中国经济快速增长基础的劳动力将开始耗竭。 […]

中国|China, 报告 │Reportajes
mayo 20, 2012

拉丁美洲毒品无罪?
¿Despenalización de las drogas en AL?

第六届美洲国家峰会将作为西半球上首次讨论用取消毒品犯罪性质来对抗毒品贩卖的会议被人们铭记。合法化是这次美洲国家领导人峰会核心议题之一,尽管还没有达成最终决议,但已经吸引了国际社会的注意。 La VI Cumbre de las Américas será siempre recordada como la cita dónde se discutió, por primera vez en la historia del Hemisferio, la despenalización de las drogas como herramienta de lucha contra el narcotráfico. La legalización fue uno de los temas centrales del encuentro de Jefes de Estado de las Américas y aunque […]

国际|Internacional, 报告 │Reportajes