media2

文化产业,中国经济新动力·Cultura, el nuevo motor de la economía china

Written by Editorial on . Posted in 中国|China, 报告 │Reportajes

截至今年9月末,中国市值最高的银行——工商银行(ICBC),已经将对文化产业的贷款提高了900亿元人民币(142.9亿美元),相对于去年年末增长了36%。Para finales de setiembre, el Banco Industrial y Comercial de China (ICBC por sus siglas en inglés), el mayor banco del país por valor de mercado, había extendido préstamos por un monto de 90 mil millones de yuanes (USD 14,29 mil millones) a la industria cultural del país. Un aumento del 36 por ciento desde fines del año pasado.

[tabs]
[tabname]中文[/tabname]
[tabcont]

这种新形势的出现要归因于十二五规划中将文化产业定位为中国的“支柱产业”,据预计到2015年,文化产业将占中国GDP总额的5%以上。因此,工商银行等商业银行已经与文化部及相关部门联合为文化产业的发展开拓了新的融资渠道。

但是,为什么是文化产业?它与中国持续增长的内需有何关系?文化产业的发展对拉美与中国的贸易关系将产生怎样的影响?

文化贸易

联合国教科文组织(UNESCO)将文化产品定义为传播概念、符号和生活方式的消费品,其中一部分受著作权约束;该组织还将文化产品分为两大类:主要文化产品(书籍、音像媒体、视觉艺术等)和相关文化产品(空白光盘、电视等)。

此外还有文化服务,指本身并不具有文化产品的物质形态,但有利其生产与传播的服务。比如,与知识产权相关的许可授予及其他服务、音像产品的发行、文化活动和舞台艺术的推广、文化信息服务,以及书籍、音像与工艺品的保存等。

具有悠久历史与智慧积淀的中国,文化资源极为丰富,但是在将这些资源市场化的过程中,中国才刚刚起步。中国社会科学院经济研究所曲如晓与韩丽丽在一份研究中指出,文化贸易主要指主要文化产品的贸易,这大概可以解释,尽管中国在书籍、报纸、杂志、音像制品等项目上处于贸易赤字,依然是2002年后世界第四大文化出口国。

需求创造与风险投资

近年来中国经济的强势增长带来了生活水平的提高和公民购买力的增强。这进而导致了消费方式的改变,据国家统计局统计,2011年人均GDP收入已经达到了35000元(5419美元)。此外,31个省中,24个人均GDP超过了4000美元,达到了中高收入水平;尤其是天津、上海和北京的人均GDP超过了8万元(12,386美元),达到了高收入国家水平。

因此,可以预见内需的增长将带动中国文化产业在未来五年中高速增长。虽然目前文化产业的增长还多由政府推动,未来数年则将更多由市场主导。

最近中国发布了第一个文化产业指数,用于引导投资者并作为资本市场和文化企业之间的信息交流平台。深圳证券交易所与深圳证券信息有限公司共同发布了OCT文化指数,反映了50个从事文化产品、服务及新媒体的创作、生产、发行和消费的企业的经营状况。OCT指数既能显示文化产业的发展水平和趋势,也能反映上述企业的盈利水平。

电影制作与发行行业可能是中国文化产业良好的风向标。在中国,电影票房收入自2003年以来以30%的年均速度持续增长,2011年已经达到了131亿元人民币(21亿美元)。但是,其中很大一部分是国外影片,这多少妨碍了国内电影业的发展,使其成为了一个风险颇高的投资领域。

与其他可以将有形资产作为抵押的产业不同,电影行业中很难评估项目的价值。从这个角度讲,如果出品商没有获得足够的票房,借款人就不能收回投资成本。根据官方统计,中国2011年共出品791部电影,但只有20部的票房收入超过了1亿元(1610万美元),很多电影甚至没有通过中国广播电影电视总局(SARFT)审核。 这无疑已经成为产业发展的一大障碍,只要政府控制有所放松,就能为创意文化产业注入必要的活力。

山不就我,我就山

如果说拉丁美洲有什么闻名世界的话,那就是文化、传统和美食。莎莎舞、梅伦格、玉米饼、拉美烤肉、电视剧和电影为远东国家的许多人呈现了一个未知的世界。这使中国人的眼中,拉丁美洲成为了极具异域风情之地,但很多人都难得去拉美和加勒比地区旅游。

那么,为什么不把拉丁美洲带到中国呢?北京上海等大都市正在兴起拉美热。语言学院、舞蹈学校(莎莎、梅伦格、巴茶达、探戈和桑巴舞)和拉丁餐厅已经打开了购买力极强的中国消费者市场,他们通过这些异域的产品表达个性和精彩。

艺术与电影也逐渐进入了中国市场,11月中国巴西电影节上放映的7部电影和许多动画短片就吸引了大量的北京和上海观众。年内,阿根廷、哥伦比亚、委内瑞拉和墨西哥也以各自的电影展和艺术展吸引了中国观众。但是,这些大多来自于政府和非营利机构的努力。

一个突出的例子就是墨西哥艺术家Daniel Ruanova和Mely Barragán的TJ中国展览厅,这是北京唯一一家为拉美艺术家提供平台的拉美画廊。像他们一样,拉美企业家也应该挖掘中国市场的潜力。我们能否很快在上海梅赛德斯奔驰文化中心听到Marc Anthony或Daddy Yankee的音乐会,或者在国家大剧院欣赏格莱美奖得主——波哥大爱乐乐团的演奏? 这些都只是冰山一角而已。

佘久: 哥斯达黎加政治学家和企业家. 总编辑

[/tabcont]
[tabname]Español[/tabname]
[tabcont]

Este nuevo interés se debe a que el XII Plan Quinquenal promueve la cultura como una “industria pilar” de China, por lo que se espera que el sector represente más del 5 por ciento del PIB para el año 2015. Así, bancos comerciales como el ICBC, han establecido alianzas con el Ministerio de Cultura y otras instituciones pertinentes para crear nuevos canales de financiamiento para apoyar el desarrollo de la industria.

Pero, ¿por qué la industria cultural? ¿Qué relación existe con la creciente demanda interna china? ¿Qué impacto podemos esperar del desarrollo de esta nueva industria en las relaciones comerciales China-América Latina y el Caribe?

Comercio cultural

Para la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), los productos culturales son bienes de consumo que difunden ideas, símbolos y estilos de vida, algunos de los cuales pueden estar sujetos a derechos de autor; y divide los bienes culturales en dos categorías, los bienes culturales principales (libros, medios grabados, artes visuales, etc) y aquellos productos culturales relacionados (CDs en blanco, TV, etc).

Además existen los servicios culturales, que no representan bienes culturales materiales en sí mismos, pero que facilitan su producción y distribución. Por ejemplo, las actividades de concesión de licencias y otros servicios relacionados con la propiedad intelectual, las actividades de distribución de productos audiovisuales, la promoción de eventos culturales y artes escénicas, así como los servicios de información cultural y la preservación de libros, grabaciones y artefactos.

China, con una historia y sabiduría ancestrales, es una nación abundante en recursos culturales,  sin embargo, cuando se trata de la comercialización de estos recursos, el gigante asiático apenas comienza a dar pasos. Según un estudio por Qu y Han bajo el Instituto Económico de la Academia China de Ciencias Sociales, el comercio cultural se refiere principalmente al intercambio de bienes culturales principales, lo que podría explicar por qué China ha estado en un déficit comercial en bienes culturales como libros, periódicos, revistas y productos audiovisuales, pero todavía aparece como el cuarto exportador cultural más importante del mundo desde 2002.

Creando demanda y financiando riesgo

El fuerte crecimiento económico que ha experimentado China durante los últimos años trae consigo mejores condiciones de vida y un mayor poder adquisitivo para sus ciudadanos. Esto ha causado un cambio en sus patrones de consumo, más cuando el PIB per cápita alcanza cerca de los 35.000 yuanes (US$ 5.419) en 2011, según el Buró Nacional de Estadísticas (BNE). Además, de las 31 provincias, 24 cuentan con PIB per cápita superior a US$4.000, alcanzando un nivel de ingresos medio-altos; en particular los municipios de Tianjin, Shanghái y Beijing registraron un PIB per cápita de más de 80.000 yuanes (US$12.386) alcanzando el nivel de países de ingresos altos.

En este sentido, se prevé que con el crecimiento de la demanda interna, la industria cultural china mantendrá un alto crecimiento durante los próximos cinco años. Si bien hasta ahora el crecimiento ha sido más que todo impulsado por el gobierno, en los próximos años su crecimiento será más orientado por el mercado.

Recientemente China lanzó su primer índice de la industria cultural que servirá como una guía para los inversores y una plataforma de intercambio de información entre el mercado de capitales y empresas relacionadas con la cultura. La bolsa de Shenzhen y la empresa Shenzhen Secutiries Information Co., Ltd. han publicado conjuntamente el OCT Culture Indexque incluye 50 empresas dedicadas a la creación, producción, distribución y consumo de bienes y servicios culturales, así como de nuevos medios de comunicación. El OCT indicará el nivel de desarrollo y las tendencias de la industria cultural además de reflejar la rentabilidad de las empresas en cuestión

La producción y comercialización cinematográfica es quizás el indicador por excelencia de la demanda por bienes culturales en un país. En China, los ingresos de taquilla han aumentado a una tasa promedio del 30 por ciento anual desde 2003, llegando a 13,1 mil millones de yuanes (US$2,1 mil millones) en 2011. Sin embargo, una parte sustancial de las películas son extranjeras, lo que pone en jaque la industria nacional y la convierte en una inversión de mucho riesgo.

A diferencia de otras industrias que tienen activos tangibles que pueden actuar como garantía, en la industria del cine, es difícil evaluar el valor de los proyectos. En este sentido, si la productora no gana suficiente dinero a través de la taquilla, el prestamista no vería nunca el retorno sobre su inversión. Según estadísticas oficiales, China produjo un total de 791 películas en 2011, sin embargo, sólo 20 de ellas obtuvieron ingresos de taquilla de más de 100 millones de yuanes (US$16,1 millones), e incluso muchas de las películas no fueron aprobadas por la SARFT (La Administración Estatal de Radio, Cine y Televisión). Esto se convierte sin duda alguna en uno de los mayores obstáculos al desarrollo de la industria, y solamente una relajación en los controles gubernamentales podrá inyectar el dinamismo necesario para hacer crecer aún más la industria creativa y cultural.

Si la montaña no va a Mahoma…

Si por algo es conocida América Latina es por su cultura, por sus tradiciones y su comida. La salsa, el merengue, los tacos, las parrilladas, las telenovelas y los filmes que retratan una realidad desconocida para muchos en los países del lejano oriente. Eso convierte a nuestra región en un destino exótico para el ciudadano chino, sin embargo la posibilidad de viajar a América Latina y el Caribe es muy remota para muchos de ellos.

Entonces, ¿por qué no traer América Latina a China? Las metrópolis de Pekín y Shanghái han sido víctimas de la fiebre latina. Las academias de idiomas y de baile (salsa, merengue, bachata, tango, samba) y los restaurantes latinos, se abren paso entre los consumidores chinos con alto poder adquisitivos, deseosos de mostrar su individualidad y sofisticación a través de estos productos tan exóticos.

El arte y las películas también van ganando terreno en el mercado chino, como lo demostró la pasada edición del Festival de Cine Brasileño en China, que presentó 7 largometrajes y varios cortos de artistas cariocas y que se robó la atención de los pekineses y shangaineses durante el pasado mes de noviembre. Argentina, Colombia, Venezuela y México también han contribuido a encantar a la audiencia china con sus ciclos de cine y exposiciones artísticas a lo largo del año. Estos, sin embargo, han sido esfuerzos gubernamentales y de organizaciones sin fines de lucro.

Un ejemplo notable es el TJ in China Project Room de los artistas mexicanos Daniel Ruanova y Mely Barragán, la única galería latinoamericana en Pekín que sirve de plataforma para los  artistas latinos en China. Así como ellos, el empresario latino debe aprovechar el potencial del mercado chino. ¿Será que tendremos pronto un concierto de Marc Anthony o Daddy Yankee en el Mercedes-Benz Arena de Shanghái, o estará la ganadora del Grammy, la Orquesta Filarmónica de Bogotá presentándose en el Gran Teatro Nacional de Pekín? Esto es apenas la punta del iceberg.

Sergio Rivero: Politólogo y empresario. Jefe de redacción en ChinoLatin.com

[/tabcont]
[/tabs]

Tags: , , , , , ,